Návrat k sobě skrze tělo, dech a vnitřní sílu Return to yourself through body, breath and inner power Powrót do siebie przez ciało, oddech i wewnętrzną moc
Rezervovat místo Reserve your spot Zarezerwuj miejsce"FORCE always moves against something, whereas POWER doesn't move against anything at all. Power energizes and supports. Power gives life and energy — force takes these away."
Přemýšlíš, plánuješ, tlačíš se vpřed — a přesto výsledky nepřicházejí tak, jak bys chtěl/a. Za tímto neúspěchem nestojí nedostatek úsilí. Stojí za ním rozdíl mezi Silou a Mocí.
Workshop POWER vs. FORCE tě zve k opětovnému navázání kontaktu se svou vnitřní mocí. Integrací mysli, těla a ducha vstoupíš do stavu flow — stavu, ve kterém jsou vhledy jasné, realizace cílů přichází s lehkostí a řešení se objevují sama.
Během šesti intenzivních hodin propojíme práci s tělem, dechem, pohybem a vědomím. Odejdeš s praktickými nástroji, které budeš moct začít používat ještě tentýž večer.
You think, plan, push forward — and yet results don't come the way you'd like. The problem isn't a lack of effort. It's the difference between Force and Power.
The POWER vs. FORCE workshop invites you to reconnect with your inner power. By integrating mind, body and spirit, you'll enter a state of flow — where insights are clear, goals manifest with ease and solutions appear on their own.
Over six intensive hours, we'll combine work with the body, breath, movement and awareness. You'll leave with practical tools you can start using that very evening.
Myślisz, planujesz, pchasz się do przodu — a mimo to wyniki nie przychodzą tak, jak byś chciał/a. Za tym brakiem sukcesu nie stoi brak wysiłku. Stoi za nim różnica między Siłą a Mocą.
Warsztat POWER vs. FORCE zaprasza cię do ponownego nawiązania kontaktu z twoją wewnętrzną mocą. Integrując umysł, ciało i ducha, wejdziesz w stan flow — w którym spostrzeżenia są jasne, cele realizują się z łatwością i rozwiązania pojawiają się same.
Przez sześć intensywnych godzin połączymy pracę z ciałem, oddechem, ruchem i świadomością. Odejdziesz z praktycznymi narzędziami, które możesz zacząć stosować jeszcze tego samego wieczoru.
Napětí, blokace a odpory se ukládají do těla dříve, než si je uvědomí mysl. Naučíš se je vědomě uvolňovat skrze pohyb, dech a somatické techniky.
Tension, blocks and resistance are stored in the body before the mind even notices. You'll learn to consciously release them through movement, breath and somatic techniques.
Napięcia, blokady i opory gromadzą się w ciele zanim umysł je zauważy. Nauczysz się je świadomie uwalniać poprzez ruch, oddech i techniki somatyczne.
Pochopíš zásadní rozdíl: Síla (Force) vyžaduje neustálé úsilí. Moc (Power) přitahuje. Naučíš se rozpoznat, z které pozice jednáš — a jak se vědomě přesunout výš.
You'll understand the essential difference: Force requires constant effort. Power attracts. You'll learn to recognise which position you're acting from — and how to consciously shift higher.
Zrozumiesz zasadniczą różnicę: Siła wymaga nieustannego wysiłku. Moc przyciąga. Nauczysz się rozpoznawać, z której pozycji działasz — i jak świadomie przesunąć się wyżej.
Přitahování toho, co chceš, nezačíná akcí — začíná tím, kým jsi. Naučíš se pracovat se svým vnitřním nastavením tak, aby změna přišla z přirozenosti, ne z tlaku.
Attracting what you want doesn't start with action — it starts with who you are. You'll learn to work with your inner state so that change comes from naturalness, not pressure.
Przyciąganie tego, czego chcesz, nie zaczyna się od działania — zaczyna się od tego, kim jesteś. Nauczysz się pracować ze swoim wewnętrznym nastawieniem, aby zmiana przychodziła z naturalności, nie z przymusu.
Poznáš rozdíl mezi jednáním z vnitřní moci a z vnějšího tlaku. Naučíš se vstupovat do stavu flow — kdy jsou rozhodnutí jasná, výsledky přicházejí s lehkostí a ty se přestáváš bránit tomu, co je.
You'll discover the difference between acting from inner power and from external pressure. You'll learn to enter a state of flow — where decisions are clear, results come with ease and you stop resisting what is.
Poznasz różnicę między działaniem z wewnętrznej mocy a z przymusu. Nauczysz się wchodzić w stan flow — kiedy decyzje są jasne, wyniki przychodzą z łatwością i przestajesz opierać się temu, co jest.
Stres není jen psychický — je uskladněn v těle. Vyzkoušíš somatické a dechové techniky, které aktivují přirozenou schopnost těla se resetovat a vrátit tě do přítomnosti.
Stress isn't just psychological — it's stored in the body. You'll try somatic and breathwork techniques that activate the body's natural ability to reset and bring you back to the present.
Stres to nie tylko kwestia psychiczna — jest magazynowany w ciele. Wypróbujesz techniki somatyczne i oddechowe, które aktywują naturalną zdolność ciała do resetowania się i powrotu do chwili obecnej.
Vědomý smích snižuje kortizol, uvolňuje endorfiny a otevírá to, co jinak zůstává za zdí sebekontroly. Jedna z nejsilnějších částí dne — a pro mnohé největší překvapení.
Conscious laughter reduces cortisol, releases endorphins and opens what otherwise stays behind the wall of self-control. One of the most powerful parts of the day — and for many, the biggest surprise.
Świadomy śmiech obniża kortyzol, uwalnia endorfiny i otwiera to, co normalnie pozostaje za murem samokontroli. Jedna z najpotężniejszych części dnia — i dla wielu największa niespodzianka.
Ne přes sílu vůle nebo seznamy přání. Přitahování začíná tím, kým jsi — jaké vibrace vyzařuješ a v jakém stavu mysli a těla žiješ každý den.
Not through willpower or wish lists. Attraction starts with who you are — what vibrations you radiate and what state of mind and body you live in each day.
Nie przez silną wolę ani listy życzeń. Przyciąganie zaczyna się od tego, kim jesteś — jakie wibracje wysyłasz i w jakim stanie umysłu i ciała żyjesz każdego dnia.
Huna je havajská filozofie štěstí a moudrosti. Na workshopu ji nepředáme jako teorii — každý princip fyzicky zakoušíš skrze pohyb, dech a vědomou pozornost.
Huna is a Hawaiian philosophy of happiness and wisdom. At the workshop we won't present it as theory — you'll physically experience each principle through movement, breath and conscious attention.
Huna to hawajska filozofia szczęścia i mądrości. Na warsztacie nie przekażemy jej jako teorii — każdą zasadę fizycznie doświadczysz poprzez ruch, oddech i świadomą uwagę.
Cítíš, že se příliš snažíš — a výsledky nepřicházejí v souladu s vynaloženou energií.You feel like you're trying too hard — and results don't match the energy you put in.Czujesz, że za bardzo się starasz — a wyniki nie odpowiadają włożonej energii.
Chceš se naučit pracovat se svým tělem, ne proti němu — a rozumět signálům, které ti vysílá.You want to learn to work with your body, not against it — and understand the signals it sends.Chcesz nauczyć się pracować ze swoim ciałem, nie przeciwko niemu — i rozumieć sygnały, które wysyła.
Hledáš cestu z neustálého napětí, přemýšlení a vnitřního odporu k větší lehkosti v životě.You're looking for a way out of constant tension, overthinking and inner resistance toward greater ease in life.Szukasz drogi wyjścia z ciągłego napięcia, nadmiernego myślenia i wewnętrznego oporu ku większej lekkości w życiu.
Toužíš prožít den pouze pro sebe — v pohybu, v přítomnosti, v prostoru bezpodmínečného přijetí.You long to spend a day just for yourself — in movement, in presence, in a space of unconditional acceptance.Pragniesz spędzić dzień tylko dla siebie — w ruchu, w chwili obecnej, w przestrzeni bezwarunkowej akceptacji.
Věříš, že skutečná změna přichází zevnitř — a jsi připraven/a udělat první vědomý krok.You believe that real change comes from within — and you're ready to take the first conscious step.Wierzysz, że prawdziwa zmiana przychodzi z wewnątrz — i jesteś gotowy/a zrobić pierwszy świadomy krok.
Workshop je otevřen pro všechny bez ohledu na věk, pohlaví nebo zkušenosti s osobním rozvojem. Jediné, co potřebuješ přinést, je otevřenost.
The workshop is open to everyone regardless of age, gender or experience with personal development. The only thing you need to bring is openness.
Warsztat jest otwarty dla wszystkich bez względu na wiek, płeć czy doświadczenie z rozwojem osobistym. Jedyne, co musisz przynieść, to otwartość.
Lukas propojuje spirituální moudrost s byznysovou zkušeností a věří, že seberealizace je klíčem k nejautentičtějšímu životu. Svou cestu zasvětil tomu, aby ostatním pomohl prohloubit jednotu těla, mysli a duše.
Vedl skupinu pěti společností na několika kontinentech s projekty v hodnotě až 93 milionů dolarů — byznysový svět opustil, aby svou energii věnoval průvodcovství.
Prošel 44denním vodním půstem a 14denním suchým půstem, 53minutovou ledovou koupelí a zažil klinickou smrt po vážné nehodě na motocyklu — zážitky, které hluboce proměnily jeho pohled na lidskou sílu a odolnost.
Hovoří pěti jazyky a pohybuje se stejně přirozeně ve světě byznysu i spirituality — tyto dva světy s vášní propojuje ve svých workshopech.
Lukas combines spiritual wisdom with business experience and believes that self-realisation is the key to the most authentic life. He has dedicated his path to helping others deepen the unity of body, mind and soul.
He led a group of five companies across multiple continents with projects worth up to 93 million dollars — he left the business world to dedicate his energy to guiding others.
He completed a 44-day water fast, a 14-day dry fast, 53 minutes in ice water and survived clinical death after a serious motorcycle accident — experiences that profoundly transformed his view of human strength and resilience.
He speaks five languages and moves equally naturally in the world of business and spirituality — he passionately connects these two worlds in his workshops.
Lukas łączy duchową mądrość z doświadczeniem biznesowym i wierzy, że samorealizacja jest kluczem do najbardziej autentycznego życia. Swoją ścieżkę poświęcił pomaganiu innym w pogłębianiu jedności ciała, umysłu i duszy.
Prowadził grupę pięciu firm na kilku kontynentach z projektami o wartości do 93 milionów dolarów — opuścił świat biznesu, aby poświęcić swoją energię prowadzeniu innych.
Przeszedł 44-dniowy post wodny, 14-dniowy post suchy, 53 minuty w lodowatej wodzie i przeżył śmierć kliniczną po poważnym wypadku motocyklowym — doświadczenia, które głęboko przemieniły jego pogląd na ludzką siłę i odporność.
Mówi pięcioma językami i porusza się równie naturalnie w świecie biznesu i duchowości — z pasją łączy te dwa światy na swoich warsztatach.
Adéla vystudovala Biomedicínskou techniku a svůj zájem o lidské tělo postupně rozvinula směrem k jeho přirozené očistě a regeneraci. Věří, že trvalá změna se vždy odehrává na obou úrovních zároveň — fyzické i mentální.
Sama dosvědčila, co dokáže tělo, když dostane prostor k regeneraci — a nyní tvoří programy, které lidem ukazují, jak s očistou začít krok po kroku.
Její osobní cesta transformace začala v roce 2024, kdy dokončila 800 km dlouhou trasu Camino de Frances — pouť, která zásadně proměnila její život a otevřela dveře novým možnostem.
Prochází certifikací metody TRE a věnuje se somatickým a dechovým cvičením — na workshopu tě provede technikami vědomé práce s tělem a dechem.
Adéla studied Biomedical Engineering and gradually developed her interest in the human body toward its natural cleansing and regeneration. She believes that lasting change always happens on both levels simultaneously — physical and mental.
She has personally witnessed what the body is capable of when given space to regenerate — and now creates programmes that guide people through the cleansing process step by step.
Her personal journey of transformation began in 2024, when she completed the 800 km Camino de Frances. This pilgrimage brought significant changes to her life and opened doors to new possibilities.
She is completing her TRE certification and focuses on somatic and breathwork exercises — at the workshop she will guide you through techniques of conscious work with body and breath.
Adéla ukończyła Technikę Biomedyczną i stopniowo rozwinęła swoje zainteresowanie ludzkim ciałem w kierunku jego naturalnego oczyszczania i regeneracji. Wierzy, że trwała zmiana zawsze odbywa się jednocześnie na obu poziomach — fizycznym i mentalnym.
Sama doświadczyła, co potrafi ciało, gdy dostanie przestrzeń do regeneracji — i teraz tworzy programy, które pokazują ludziom, jak zacząć oczyszczanie krok po kroku.
Jej osobista droga transformacji rozpoczęła się w 2024 roku, kiedy ukończyła 800 km trasę Camino de Frances. Ta pielgrzymka przyniosła do jej życia zasadnicze zmiany i otworzyła drzwi nowym możliwościom.
Przechodzi certyfikację metody TRE i zajmuje się ćwiczeniami somatycznymi i oddechowymi — na warsztacie poprowadzi cię przez techniki świadomej pracy z ciałem i oddechem.
Intenzivní, ale vyvážené tempo. Prostor pro integraci je součástí programu. V průběhu dne je zařazena 1,5hodinová pauza na oběd. Intensive but balanced pace. Space for integration is part of the programme. A 1.5-hour lunch break is included in the day. Intensywne, ale wyważone tempo. Przestrzeń na integrację jest częścią programu. W ciągu dnia przewidziana jest 1,5-godzinna przerwa na obiad.
Bezpečný, klidný prostor navržený pro vnitřní práci a transformaci. V centru Kolibřík si můžeš objednat oběd z domácí kuchyně — připravený speciálně pro účastníky. A safe, quiet space designed for inner work and transformation. At Centrum Kolibřík you can order a home-cooked lunch — prepared especially for participants. Bezpieczna, spokojna przestrzeń zaprojektowana do pracy wewnętrznej i transformacji. W Centrum Kolibřík możesz zamówić domowy obiad — przygotowany specjalnie dla uczestników.
Budeme se pohybovat, pracovat s tělem a dechem. Vhodné je oblečení, ve kterém se cítíš volně. We'll be moving, working with the body and breath. Suitable clothing is anything you feel free and comfortable in. Będziemy się poruszać, pracować z ciałem i oddechem. Odpowiedni strój to taki, w którym czujesz się swobodnie.
Žádná předchozí zkušenost s osobním rozvojem ani jógou není potřeba. Přijď jako jsi. No prior experience with personal development or yoga is needed. Come as you are. Żadne wcześniejsze doświadczenie z rozwojem osobistym ani jogą nie jest potrzebne. Przyjdź taki, jaki jesteś.
Kapacita workshopu je omezená, aby každý účastník mohl prožít skutečně osobní zkušenost. Rezervuj si místo dnes.
Workshop capacity is limited so that every participant can have a truly personal experience. Reserve your spot today.
Liczba miejsc na warsztacie jest ograniczona, aby każdy uczestnik mógł przeżyć naprawdę osobiste doświadczenie. Zarezerwuj swoje miejsce już dziś.